第四十六章如今金屋藏美娇(上)
福建僧人说完,还连忙解释:“咸平六年(公元1003年),建州(今建瓯)海商周世昌遭海风漂流至日本,敝国(日本)商人收留了天朝商贾,七年后,日商藤木吉陪周世昌共归中国。
帝(宋真宗)问日本风俗,藤木吉作此诗回答‘上问’。”
赵兴听到这回答,摇摇头。
这里面有几个词他知道来历,比如“清酒”
就是米酒的意思,现代中国称之为“醪糟”
,这种酿造法是在晋代传入日本的。
“脍”
这个词也是中国的,就是“脍炙人口”
的“脍”
,它也是在晋代传入日本。
至于“金刀”
则说的是三国时代曹丕赐给倭国的青铜刀,倭人称此刀为“天纵云剑”
。
这句诗里所说的“金刀脍紫鳞”
,日本人的意思是说:用天朝赐给的金刀切割汉式美餐——紫鳞脍。
日本商人藤木吉在这里选用“清酒”
与“脍”
、金刀等词,是向宋真宗表示:日本甚至连饮食习惯都尊崇汉唐——但他当时对牛弹琴了,因为大多数宋人并不知道……
然而,贵妇的话没有“对牛谈琴”
,赵兴明白:对方这是抱怨自己又是君子风度,“棺材里伸手死要钱”
,还是乘火打劫式的。
赵兴淡然一笑,以诗唱和这质问:“金乌临西舍,鼓声催短命,泉路无宾主,今夕离家向。”
赵兴这句话绕了好几个弯子,如果不是对汉唐文化及中国典故极为熟悉,可能不知道赵兴说啥。
这种绕弯子说话的方式,宋人以为“含蓄”
与“中庸”
,倭人以为“雅致”
。
他的话音才落,满屋子日本高官兼中国“苏狂粉”
齐声喝彩,他们用手中的折扇猛烈敲击大腿,以示对这句话的赞赏。
他们之所以如此兴奋,是因为这首诗是一位日本人做得,它作于数百年前,作者是日本大津皇子。
当年他因谋反罪被处死,死前做了这首《临刑诗》。
但实际上,这首诗是唱酬诗,它是与五代人江为的《临刑诗》所唱酬的。
南唐后主李煜当权时,江为因借事讽喻朝政,被借此邀功的小人告发,判以死罪,临刑前口一诗:“街鼓侵人急,西倾日欲斜。
黄泉无旅店,今夜宿谁家?”
在诗中,江为把死看成是一次旅行,以至发出“今夜宿谁家”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
相邻推荐:江山美色 混乱战神 重生之官路浮沉 史上第一混乱 宋医 仙界修仙 不死传说 我就是妖怪 方士的炼金攻略 无极魔道 重生之玩物人生 欲成仙 时空走私从2000年开始 数字生命 最后的地球战神 首席御医 回到大明当才子 三国之宅行天下 医道官途 商业三国